Show simple item record

dc.contributor.authorMorgan, George A.
dc.contributor.authorHuang, Su-Ying
dc.contributor.authorAmukune, Stephen
dc.contributor.authorGerton, Jessica M.
dc.contributor.authorNyitrai, Ágnes
dc.contributor.authorJózsa, Krisztián
dc.date.accessioned2022-06-29T07:25:36Z
dc.date.available2022-06-29T07:25:36Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.isbn978-963-269-923-3
dc.identifier.urihttp://elibrary.pu.ac.ke/handle/123456789/972
dc.descriptionThis chapter provides guidelines developed by the International Test Commission: The ITC Guidelines for Translating and Adapting Tests (ITC, 2017). We recommend that future researchers who want to translate and use DMQ 18 follow these guide-lines to both translate the questionnaire and assess its cultural appropriateness in their language and culture; and also provide evidence for the reliability and validity of resulting data. In addition, the chapter is an overview about validity issues and biases in regard to making such translations. It also provides a step-by-step approach to what we believe are best practices for doing translations, using examples based on a proposed translation from English into a Southeast Asian language. Furthermore, the chapter provides detailed examples of how to provide evidence for the reliability and validity of hypothetical data from the use of the DMQ in this Southeast Asian culture.en_US
dc.description.abstractThis chapter provides guidelines developed by the International Test Commission: The ITC Guidelines for Translating and Adapting Tests (ITC, 2017). We recommend that future researchers who want to translate and use DMQ 18 follow these guide-lines to both translate the questionnaire and assess its cultural appropriateness in their language and culture; and also provide evidence for the reliability and validity of resulting data. In addition, the chapter is an overview about validity issues and biases in regard to making such translations. It also provides a step-by-step approach to what we believe are best practices for doing translations, using examples based on a proposed translation from English into a Southeast Asian language. Furthermore, the chapter provides detailed examples of how to provide evidence for the reliability and validity of hypothetical data from the use of the DMQ in this Southeast Asian culture.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSzent István University, Gödöllően_US
dc.subjectTranslatingen_US
dc.subjectAdapting DMQ 18en_US
dc.subjectLanguages and Culturesen_US
dc.titleEvidence for Reliability of the DMQen_US
dc.typeBook chapteren_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record